We localize games,

to make players happy and

increase revenue for developers.

Contact us with any
question you might have!

What is localization?

Localization is a set of technical and creative tasks to adapt the texts, interface, sound and other features of an app.

It solves the issue of cultural and linguistic differences between users of different nationalities affecting their perception of your product.

The goal of localization is to adapt the product in such a way that the users do not notice that it has been translated and so they have no issues with understanding the app and using its functions.

Why localize?

Localization increases profits and market share, as well as driving audience expansion.

As of last year, the top ten countries with the highest revenue from games sales were China, USA, Japan, South Korea, Germany, UK, France, Canada, Spain and Italy.

These 10 countries accounted for 80% of global income in the industry (over $100 billion). They are followed by Russia, Mexico, Brazil, Australia, Taiwan, India, Indonesia, Turkey, Thailand and the Netherlands, which together added another 8% (over $10 billion).

Which languages should I choose?

An overview of the research on this topic shows that it is enough to localize the application into 10-12 languages for maximum effect.

The five most common European languages are EFIGS: English, French, Italian, German and European Spanish.

They are followed by simplified Chinese, Brazilian Portuguese, Russian, Japanese, Korean, Turkish and traditional Chinese.

Why us?

Well, we love games and we know how to translate them.

We offer a bespoke localization service - we do not have a conveyor of clients like large translation companies and our translators main specialization is games and IT.

We will take the unique features of your product into account and build flexibility into our processes, without giving you misleading information and making false promises.

We always keep learning and improving and we translate games of different genres with the care they deserve to the best of our ability.

Why are our services so expensive?

It depends on who you decide to compare us with. For example, we only work with native speakers with no exceptions.

We never work with translators without a thorough knowledge of gaming and without significant previous translation experience.

Our translators are reliable professionals that provide consistent, high quality results for a reasonable price who are very responsible about all of the work that they do.

When should localization start?

The earlier during the game design process, the better.

We will tell you how to make sure that the game or app is prepared for localization and how to avoid mistakes that will make the process more difficult.

We will also help you prevent technical issues which would require a lot of effort from developers, artists and game designers to fix.

Our team will also provide useful advice at every stage of the development process regarding the text and content in your game to make it more attractive to players or users in different countries.